Какого рода слово "LabVIEW"?
-
- VIP
- Сообщения: 1337
- Зарегистрирован: 03 фев 2010, 00:42
- Награды: 6
- Версия LabVIEW: 6.1 - 2024
- Откуда: Германия
- Благодарил (а): 1 раз
- Поблагодарили: 44 раза
- Контактная информация:
-
Andrew Lunev
- VIP
- Сообщения: 957
- Зарегистрирован: 11 дек 2010, 12:31
- Награды: 2
- Версия LabVIEW: 2014-2021
- Откуда: Москва
- Благодарил (а): 4 раза
- Поблагодарили: 10 раз
Re: Какого рода слово "LabVIEW"?
Так же часто задумывался над этой проблемой, но так и не смог определиться даже для себя. Не говоря уже о том, что заставить всех на форуме принять один из вариантов. Поэтому просто стараюсь так формировать предложения, чтобы не было необходимости определять род LabView.
-
Forward
- professional
- Сообщения: 337
- Зарегистрирован: 03 мар 2008, 12:41
- Награды: 3
- Версия LabVIEW: 2010
- Откуда: Кишинев
- Контактная информация:
Re: Какого рода слово "LabVIEW"?
Вопрос сильный
Почесав репу, я пришел к варианту 4 (лишь бы работало). А в разговорах если случается заменять слово местоимением, то могу использовать и муж. (язык) и жен. (среда разработки) род в зависимости от контекста. "Оно" не использую :).
Почесав репу, я пришел к варианту 4 (лишь бы работало). А в разговорах если случается заменять слово местоимением, то могу использовать и муж. (язык) и жен. (среда разработки) род в зависимости от контекста. "Оно" не использую :).
-
mzu2006
- doctor
- Сообщения: 2456
- Зарегистрирован: 16 авг 2008, 02:12
- Награды: 3
- Версия LabVIEW: 7.1 10 11 12
- Откуда: St-Petersburg (RU), Phila, Boston, Washington DC
- Контактная информация:
Re: Какого рода слово "LabVIEW"?
Вопрос очень важен для переводных книжек. Во всех текстах, что исходят от меня я пишу " среда разработки << >>" или что-то подобное. Т.е. род определяется употребленным термином перед словом LabVIEW.
Меня всегда веселила система родов в немецком и французском. Какого рода слово в немецком?
(Отвтетил "лишь бы работало")
Меня всегда веселила система родов в немецком и французском. Какого рода слово в немецком?
(Отвтетил "лишь бы работало")
Правила форума (Forum rules in Russian)
rm -rf /mnt/windows
rm -rf /mnt/windows
-
- VIP
- Сообщения: 1337
- Зарегистрирован: 03 фев 2010, 00:42
- Награды: 6
- Версия LabVIEW: 6.1 - 2024
- Откуда: Германия
- Благодарил (а): 1 раз
- Поблагодарили: 44 раза
- Контактная информация:
Re: Какого рода слово "LabVIEW"?
Женского, как ни крути. Ибо что Software, что Sprache, что Scheiße - они все женского рода в немецком, ежели я ничего не путаю.mzu2006 писал(а):Какого рода слово в немецком?
-
IvanLis
- guru
- Сообщения: 5467
- Зарегистрирован: 02 дек 2009, 17:44
- Награды: 7
- Версия LabVIEW: 2015, 2016
- Откуда: СССР
- Благодарил (а): 28 раз
- Поблагодарили: 87 раз
Re: Какого рода слово "LabVIEW"?
Workbench - по моему женского рода
Знание нескольких принципов освобождает от знания многих фактов!
Правила форума
Как добавить в сообщение картинку или файл
Конвертация / версий (форматов) VI
Как правильно задать вопрос...
Правила форума
Как добавить в сообщение картинку или файл
Конвертация / версий (форматов) VI
Как правильно задать вопрос...
-
mzu2006
- doctor
- Сообщения: 2456
- Зарегистрирован: 16 авг 2008, 02:12
- Награды: 3
- Версия LabVIEW: 7.1 10 11 12
- Откуда: St-Petersburg (RU), Phila, Boston, Washington DC
- Контактная информация:
Re: Какого рода слово "LabVIEW"?
В русском языке было бы русскоязычной аббревиатурой, то род бы определялся по роду определяющего слова (http://www.gramota.ru/spravka/letters/?rub=gender). В аббревиатуре определяющее слово явно Workbench. lingvo даёт 2 перевода: "рабочее место" и "верстак". Примеры употребления workbench в смылсе верстак, мне приходя в голову только плотницкие. Т.е. по смыслу "рабочее место", т.е. род - средний.
Правила форума (Forum rules in Russian)
rm -rf /mnt/windows
rm -rf /mnt/windows
-
IvanLis
- guru
- Сообщения: 5467
- Зарегистрирован: 02 дек 2009, 17:44
- Награды: 7
- Версия LabVIEW: 2015, 2016
- Откуда: СССР
- Благодарил (а): 28 раз
- Поблагодарили: 87 раз
Re: Какого рода слово "LabVIEW"?
Изменил свое мнение и переголосовал за средний род.mzu2006 писал(а):lingvo даёт 2 перевода:
- "рабочее место" и
- "верстак".
Т.е. по смыслу "рабочее место", т.е. род - средний.
Но мне больше симпатичен перевод: инструментальные средства (http://www.translate.ru/?FromPromt=true ... rection=er)
Знание нескольких принципов освобождает от знания многих фактов!
Правила форума
Как добавить в сообщение картинку или файл
Конвертация / версий (форматов) VI
Как правильно задать вопрос...
Правила форума
Как добавить в сообщение картинку или файл
Конвертация / версий (форматов) VI
Как правильно задать вопрос...
-
Jakob Brontfeyn
- expert
- Сообщения: 1729
- Зарегистрирован: 28 фев 2008, 11:01
- Награды: 6
- Благодарил (а): 1 раз
- Контактная информация:
Re: Какого рода слово "LabVIEW"?
Изменение рода при абревиатурах обычное явление.
Колхоз он, = Коллективное хозяйство, оно
ВУЗ, БТУЗ он = Высшее (техническое) учебное заведение, оно
а вот ПТУ оно, как не крути Профессионально техническое училище, оно
Минюст, минфин, он = министерство - -- - оно
МВД по моему остается всегда оно как и Министерство внутренних дел.
ООН -Организация обьединенных наций ???, НАТО-??? все сам уже запутался...
Поскольку за основу взят английский не имеющий родов для неодушевленных предметов, то Labview, это просто "it" и в русском понимании ближе всего к среднему роду чисто по фонетическому звучанию, то бишь оно.
Для сравнения фонетически звучат аналогично такие иностранные слова ставшие
уже практически русскими среднего рода: меню, рагу, интервью, ревью, паспарту.
Кстати, а такие известные абревиатуры ОЗУ, ПЗУ, ППЗУ тоже ведь оно
Голосую за "оно"
Правда гуру все таки он, даже если женщина.
Знаете, а немцу будет совершенно невозможно обьяснить
разницу в родах таких слов, как лень и тень с такими как день и пень.
Колхоз он, = Коллективное хозяйство, оно
ВУЗ, БТУЗ он = Высшее (техническое) учебное заведение, оно
а вот ПТУ оно, как не крути Профессионально техническое училище, оно
Минюст, минфин, он = министерство - -- - оно
МВД по моему остается всегда оно как и Министерство внутренних дел.
ООН -Организация обьединенных наций ???, НАТО-??? все сам уже запутался...
Поскольку за основу взят английский не имеющий родов для неодушевленных предметов, то Labview, это просто "it" и в русском понимании ближе всего к среднему роду чисто по фонетическому звучанию, то бишь оно.
Для сравнения фонетически звучат аналогично такие иностранные слова ставшие
уже практически русскими среднего рода: меню, рагу, интервью, ревью, паспарту.
Кстати, а такие известные абревиатуры ОЗУ, ПЗУ, ППЗУ тоже ведь оно
Голосую за "оно"
Правда гуру все таки он, даже если женщина.
Знаете, а немцу будет совершенно невозможно обьяснить
разницу в родах таких слов, как лень и тень с такими как день и пень.
Re: Какого рода слово "LabVIEW"?
Ответ 4 лишь бы работал действительно к месту. Я как и Forward в своей речи говорю он и она. Проголосую за ответ 1, ссылаясь на книгу Тревиса.
-
Pavel Krivozubov
- professor
- Сообщения: 4421
- Зарегистрирован: 07 фев 2008, 16:39
- Награды: 3
- Версия LabVIEW: 7.0 - 2013
- Откуда: г. Электросталь
- Благодарил (а): 24 раза
- Поблагодарили: 9 раз
- Контактная информация:
Re: Какого рода слово "LabVIEW"?
Ну вроде как всегда было: LabVIEW - среда разработки, G - язык программирования. Я стараюсь придерживаться этой концепции.
Проголосовал за "Она" (так я её ещё больше люблю )
Проголосовал за "Она" (так я её ещё больше люблю )
Правила форума
Developlabs - IT услуги - ждём Ваших заказов на написание программ
Новостной канал о LabVIEW и технологиях NI на Facebook
Developlabs - IT услуги - ждём Ваших заказов на написание программ
Новостной канал о LabVIEW и технологиях NI на Facebook
-
- Похожие темы
- Ответы
- Просмотры
- Последнее сообщение
-
- 0 Ответы
- 1900 Просмотры
-
Последнее сообщение Anastasia
-
- 3 Ответы
- 2068 Просмотры
-
Последнее сообщение PozhiloyGoblin
-
- 0 Ответы
- 344 Просмотры
-
Последнее сообщение maxim_MA
-
- 23 Ответы
- 2416 Просмотры
-
Последнее сообщение dadreamer
-
- 2 Ответы
- 391 Просмотры
-
Последнее сообщение ujin1